opensubscriber
   Find in this group all groups
 
Unknown more information…

b : bug-lilypond@gnu.org 15 July 2009 • 11:00PM -0400

Issue 803 in lilypond: correction needed for the German translation of convert-ly
by codesite-noreply

REPLY TO AUTHOR
 
REPLY TO GROUP




Status: Accepted
Owner: v.villenave
CC: lemzwerg
Labels: Type-Documentation Priority-Low Warning-nitpick

New issue 803 by v.villenave: correction needed for the German translation  
of convert-ly
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=803

As Werner explained, the translated NOT_SMART-like warning messages issued
by convert-ly are currently badly phrased:

"
There are two severe mistakes:

  . There must not be a full stop after `Argumentreihenfolge' since
    first and second part of the sentence have been exchanged in
    German.  As a solution I propose that the final `.' is not part of
    the translation at all but gets separated.

  . `werdenAchse' should be `werden.' + `\n' + `Achse'.
"

Please read his full post on
http://lists.gnu.org/archive/html/bug-lilypond/2009-06/msg00003.html

--
You received this message because you are listed in the owner
or CC fields of this issue, or because you starred this issue.
You may adjust your issue notification preferences at:
http://code.google.com/hosting/settings


_______________________________________________
bug-lilypond mailing list
bug-lilypond@gnu....
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond

Bookmark with:

Delicious   Digg   reddit   Facebook   StumbleUpon

Related Messages

opensubscriber is not affiliated with the authors of this message nor responsible for its content.