opensubscriber
   Find in this group all groups
 
Unknown more information…

f : fedora-trans-de@redhat.com 8 August 2009 • 3:59AM -0400

[Fedora-trans-de] Übersetzung von "passphrase"
by Marcus Nitzschke

REPLY TO AUTHOR
 
REPLY TO GROUP



Hallo
Beim Arbeiten an anaconda stieß ich häufiger auf die Verwendung von
"passphrase". Derzeit wird es mit "Passwortsatz" übersetzt. Laut
open-tran [1] sind wir damit die einzigen. Und auch mir schien auf
Anhieb einfach "Passphrase" intuitiver. Dem entgegen musste ich gerade
im Selbstversuch feststellen, dass nicht jeder etwas mit Passphrase
anfangen kann.
Hiermit möchte ich diesen Konflikt mal zur Diskussion stellen. Ich hoffe
auf ein paar Meinungen.

Viele Grüße
Marcus

[1] http://open-tran.eu/suggest?q=passphrase

Bookmark with:

Delicious   Digg   reddit   Facebook   StumbleUpon

Related Messages

opensubscriber is not affiliated with the authors of this message nor responsible for its content.