Hi:
Casi de acuerdo en todo, salvo en "mejor una mala traducción que ninguna".
Esto bajo mi punto de vista es muy perjudicial y va en contra del buen hacer
y de la reputación de GNU y del software libre en general. Quizas lo que
falle sea el modelo de voluntariado, totalmente altruista. Lo del cuello de
botella en la revisión y no en la traducción, si pero a medias, aunque si es
verdad que la calidad de la "primera traducción" suele ser en la mayoría de
los casos, aceptable.
Un saludo.
Enrique Errea Gutierrez.
_______________________________________________
Lista de correo Web-translators-es
Web-translators-es@gnu....
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
opensubscriber is not affiliated with the authors of this message nor responsible for its content.