--- ninHer <
ninher@gmai...> escribió:
>
>
> Hi:
>
>
> Casi de acuerdo en todo, salvo en "mejor una mala traducción que ninguna".
> Esto bajo mi punto de vista es muy perjudicial y va en contra del buen hacer
> y de la reputación de GNU y del software libre en general. Quizas lo que
> falle sea el modelo de voluntariado, totalmente altruista. Lo del cuello de
> botella en la revisión y no en la traducción, si pero a medias, aunque si es
> verdad que la calidad de la "primera traducción" suele ser en la mayoría de
> los casos, aceptable.
Hola:
A mí tampoco me gusta presentar malas traducciones en la página de GNU, pero es que hay muchas
traducciones que llevan _años_ esperando revisión. Es una medida muy drástica para una situación
muy apurada. Lo que sí se podría hacer es dejar los enlaces de la página de Xavi, creando un
apartado especial para ellos («subido sin revisar» o algo así) y fijarnos un plan para ir
revisándolas poco a poco. Sobre lo último que dices no estoy de acuerdo, creo que la mayoría de
las traducciones, salvo honrosas excepciones, tienen bastantes fallos (pero como se revisa poco,
esos traductores no pueden aprender y es la pescadilla que se muerde la cola).
Yo también pienso que quizás falle el modelo. Hay muchísima gente en el grupo, y bastante a menudo
se apunta más gente. Cuando se apunta alguien nuevo, lo primero que quiere es traducir, no
revisar. Manda su primera traducción, nadie se la revisa, pasa el tiempo, se desanima y se va
(bueno, últimamente no está pasando apenas, pasó sobre todo antes, y por eso hay traducciones
acumuladas). Otro problema es que mucha gente se apunta pensando que basta con saber inglés, y no
es así. Yo por ejemplo estoy en otro grupo de traducción, un grupo que subtitula anime. También es
voluntario, pero ahí cada uno tiene su cometido, hay traductores, revisores, coordinadores, etc.,
y se hacen pruebas para entrar. No digo que se deba seguir el mismo sistema aquí (aquél es un
grupo pequeño y es más fácil de hacer), pero está claro que el sistema actual no funciona muy
bien.
Un saludo
Antonio Regidor García
____________________________________________________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
_______________________________________________
Lista de correo Web-translators-es
Web-translators-es@gnu....
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
opensubscriber is not affiliated with the authors of this message nor responsible for its content.